2012-06-25 | 23:36:28 | Kategori: Allmänt

Svar på kommentar

Svar: Översättningen är typ: "Stelena, det åter som en sjukdom. Ledsen att berätta det men du har drabbats av Stelena." 
 
Man skulle nästan kunna säga att han hånar Stelena på ett busigt sett. För han tycker att Delena är bättre! Då säger han att han tycker att ordet 'Stelena' låter som en sjukdom, sedan sätter han ordet i en mening. Ungefär som "Du har tyvärr fått cancer." Hemskt exempel, men ni förstår? :)
 
 
Postat av: Liars Sweden - En PLL blogg

Fråga något i mina frågestunder :)

http://delenasweden.blogg.se/2012/june/fragestund.html#comment - DELENA SWEDEN

http://liarssweden.blogg.se/2012/june/fragestund.html#comment - LIARS SWEDEN

2012-06-26 / 00:02:29 / URL: http://liarssweden.blogg.se
Postat av: MileyCyrusCity

ha, tack, nu hajade jag äntligen ;)

2012-06-26 / 00:13:49 / URL: http://www.mileycyruscity.blogg.se
    Namn:
    Kom ihåg mig?

    E-postadress: (publiceras ej)

    URL/Bloggadress:

    Kommentar: